libre έγραψε: και στη Γερμανια γερμανικά.
Πήγαινε στην νότια Γερμανία και άμα καταλάβεις τίποτα, εδώ οι ίδιοι οι Γερμανοί που μιλάνε τα Hochdeutsch δεν τους καταλαβαίνουν και περιμένεις από ένα μετανάστη, που θα πρέπει πρώτα να μάθει τέλεια Hochdeutsch και στην συνέχεια τις διαλέκτους. Στη νότια Γερμανία είναι που πέφτει το χρήμα, στο ξαναλέω τα γερμανικά δεν μαθαίνονται από την Ελλάδα, όσο και να το θέλει κάποιος, είναι αρκετά δύσκολα, πχ όταν πρωτοπήγα τους έλεγα NEIN και ΝΕΙΝ, και όμως δεν χρησιμοποιείται τόσο πολύ για να εκφράσεις μια άρνηση αλλά είναι πιο συμβατό το nee, στην Βαβαρία είναι το mö και αλλού επικρατούν άλλες διάλεκτοι. Πρόσφατα έμαθα πάνω στην κουβέντα είσαι τρελός; πέρα από το Bist du verrückt? που δεν είναι το πιο διαδεδομένο, αλλά χρησιμοποιείται κάτι διαφορετικό, Bist du bescheuert? και φυσικά αυτό δεν το γνώριζα καθώς το ίδιο το πιο διαδεδομένο online λεξικό pons το αναφέρει
ηλίθιος/ χαζός , άντε βγάλε άκρη εσύ μετά. Παλαιότερα επικρατούσαν σκληρότεροι διάλεκτοι που ο καθένας δεν καταλάβαινε χριστό μεταξύ τους και να φανταστείς δεν πήγα και απροετοίμαστος. Αλλιώς βεβαίως θα τα προφέρει ένας βαβαρός τα Hochdeutsch και αλλιώς ένας με Hochdeutsch. Μετά πχ το χαίρεται στα Γερμανικά διαφέρει από περιοχή σε περιοχή, στο νότο είναι φημισμένο το Servus, Habidere, Salve, μετά Moin, Moin Moin, Moin Dach ή Μoin Dag, Grüezi, Grüß Gott, hallöle, Tach auch και ένα σωρό απίστευτες λέξεις. Αν προσθέσεις μέσα Ελβετούς και Αυστριακούς καλά χάθηκε η μπάλα. Θέλω να πω πως στο νότο είναι σχεδόν διαφορετική γλώσσα από το βορρά και μερικές περιοχές δυτικά ή ανατολικά της Γερμανίας μπορεί να είναι και λίγο ακαταλαβίστικα. Προφανώς οι Γάλλοι είναι πετυχημένοι με την γλώσσα, εκτός αυτού είναι πιο εύκολο για μάθηση, όπως και τα αγγλικά. Μετά πολύ δύσκολες γλώσσες που μπορείς να μην καταλαβαίνεις τίποτα είναι οι σλαβικές.