Η παιδεραστία/ομοφυλοφιλία στην αρχαία Ελλάδα

Κοινωνικά θέματα.
Άβαταρ μέλους
nid de mare
Rookie poster
Rookie poster
Δημοσιεύσεις: 266

Re: Γκέι κοινωνία

Δημοσίευσηαπό nid de mare » 16 Μαρ 2018, 15:45

Διάδοχος Θεότροπος έγραψε:Μπράβο στο Texas University, πολύ καλό στοκαρισμένο ανθελληνικό αρχείο :asd03:


Kλείνω, για σήμερα, με ανθέλληνα Αριστοτέλη:

2.15: Aristotle, Politics 2.10, 1272a22-26

In this chapter, Aristotle contends that the Spartans derived many of their institutions from Crete, and cites in particular the institution of common meals. In the midst of this discussion comes the following digression on pederasty.

The lawgiver gave much thought to the benefits of moderation in eating and also to the isolation of women, so that they not have many children. To this end he devised intercourse with males. There will be another occasion to examine whether this is a bad thing or not.

https://www.laits.utexas.edu/ancienthom ... hp?view=27


Τι λέει ρε παιδιά ετούτος, πισωγλέντηδες οι 300; :nono:


Αριστοτέλης Πολιτικά 1272a 22-29
[20] λειτουργίας, τὸ δὲ τοῖς συσσιτίοις, ὥστ᾽ ἐκ κοινοῦ τρέφεσθαι πάντας, καὶ γυναῖκας καὶ παῖδας καὶ ἄνδρας: πρὸς δὲ τὴν ὀλιγοσιτίαν ὡς ὠφέλιμον πολλὰ πεφιλοσόφηκεν ὁ νομοθέτης, καὶ πρὸς τὴν διάζευξιν τῶν γυναικῶν, ἵνα μὴ πολυτεκνῶσι, τὴν πρὸς τοὺς ἄρρενας ποιήσας [25] ὁμιλίαν, περὶ ἧς εἰ φαύλως ἢ μὴ φαύλως, ἕτερος ἔσται τοῦ διασκέψασθαι καιρός. ὅτι δὴ τὰ περὶ τὰ συσσίτια βέλτιον τέτακται τοῖς Κρησὶν ἢ τοῖς Λάκωσι, φανερόν: τὰ δὲ περὶ τοὺς κόσμους ἔτι χεῖρον τῶν ἐφόρων. ὃ μὲν γὰρ ἔχει κακὸν τὸ τῶν ἐφόρων ἀρχεῖον, ὑπάρχει καὶ τούτοις [30]

http://www.perseus.tufts.edu/hopper/tex ... on%3D1272a
0 .
In romine tirmeno, Ne romine to fa, Imaginas per meno per imentira

Άβαταρ μέλους
Διάδοχος
Danchō
Danchō
Δημοσιεύσεις: 13240

Re: Γκέι κοινωνία

Δημοσίευσηαπό Διάδοχος » 16 Μαρ 2018, 16:01

http://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus%3Atext%3A1999.01.0058%3Abook%3D2%3Asection%3D1272a

[20] and the other for the public mess-tables, so that all the citizens are maintained from the common funds, women and children as well as men; and the lawgiver has devised many wise measures to secure the benefit of moderation at table, and the segregation of the women in order that they may not bear many children, for which purpose he instituted association with the male sex, as to which there will be another occasion to consider whether it was a bad thing or a good one.


[20] λειτουργίας, τὸ δὲ τοῖς συσσιτίοις, ὥστ᾽ ἐκ κοινοῦ τρέφεσθαι πάντας, καὶ γυναῖκας καὶ παῖδας καὶ ἄνδρας: πρὸς δὲ τὴν ὀλιγοσιτίαν ὡς ὠφέλιμον πολλὰ πεφιλοσόφηκεν ὁ νομοθέτης, καὶ πρὸς τὴν διάζευξιν τῶν γυναικῶν, ἵνα μὴ πολυτεκνῶσι, τὴν πρὸς τοὺς ἄρρενας ποιήσας ὁμιλίαν, περὶ ἧς εἰ φαύλως ἢ μὴ φαύλως, ἕτερος ἔσται τοῦ διασκέψασθαι καιρός.

http://www.perseus.tufts.edu/hopper/tex ... on%3D1272a


ὁμιλίαν
a being together, communion, intercourse, converse, company


http://perseus.uchicago.edu/perseus-cgi ... lang=greek
0 .
«Και η κουτσή Μαρία είναι εθνικιστές. Δηλαδή σε αυτό το επίπεδο; Εμείς είμαστε όλος ο πλανήτης!»

«Εμείς· οι Aλεξανδρείς, οι Aντιοχείς, οι Σελευκείς, κ’ οι πολυάριθμοι επίλοιποι Έλληνες Aιγύπτου και Συρίας, κ’ οι εν Μηδία, κ’ οι εν Περσίδι, κι όσοι άλλοι. Με τες εκτεταμένες επικράτειες, με την ποικίλη δράσι των στοχαστικών προσαρμογών. Και την Κοινήν Ελληνική Λαλιά ώς μέσα στην Βακτριανή την πήγαμεν, ώς τους Ινδούς. Για Λακεδαιμονίους να μιλούμε τώρα!»

Άβαταρ μέλους
Διάδοχος
Danchō
Danchō
Δημοσιεύσεις: 13240

Re: Γκέι κοινωνία

Δημοσίευσηαπό Διάδοχος » 16 Μαρ 2018, 16:04

nid de mare έγραψε:Στην σελίδα 30 του νήματος έχει αναρτηθεί απόσπασμα από το Συμπόσιο του Πλάτωνα από το 317b έως 318a στα αγγλικά.
Εδώ παρατίθεται το αρχαίο κείμενο και η μετάφραση:

217. ἡγούμενος δὲ αὐτὸν ἐσπουδακέναι ἐπὶ τῇ ἐμῇ ὥρᾳ ἕρμαιον ἡγησάμην εἶναι καὶ εὐτύχημα ἐμὸν θαυμαστόν, ὡς ὑπάρχον μοι χαρισαμένῳ Σωκράτει πάντ᾽ ἀκοῦσαι ὅσαπερ οὗτος ᾔδει· ἐφρόνουν γὰρ δὴ ἐπὶ τῇ ὥρᾳ θαυμάσιον ὅσον. ταῦτα οὖν διανοηθείς, πρὸ τοῦ οὐκ εἰωθὼς ἄνευ ἀκολούθου μόνος μετ᾽ αὐτοῦ γίγνεσθαι, τότε ἀποπέμπων (b) τὸν ἀκόλουθον μόνος συνεγιγνόμην—δεῖ γὰρ πρὸς ὑμᾶς πάντα τἀληθῆ εἰπεῖν· ἀλλὰ προσέχετε τὸν νοῦν, καὶ εἰ ψεύδομαι, Σώκρατες, ἐξέλεγχε— συνεγιγνόμην γάρ, ὦ ἄνδρες, μόνος μόνῳ, καὶ ᾤμην αὐτίκα διαλέξεσθαι αὐτόν μοι ἅπερ ἂν ἐραστὴς παιδικοῖς ἐν ἐρημίᾳ διαλεχθείη, καὶ ἔχαιρον. τούτων δ᾽ οὐ μάλα ἐγίγνετο οὐδέν, ἀλλ᾽ ὥσπερ εἰώθει διαλεχθεὶς ἄν μοι καὶ συνημερεύσας ᾤχετο ἀπιών. μετὰ ταῦτα συγγυμνάζεσθαι (c) προυκαλούμην αὐτὸν καὶ συνεγυμναζόμην, ὥς τι ἐνταῦθα περανῶν. συνεγυμνάζετο οὖν μοι καὶ προσεπάλαιεν πολλάκις οὐδενὸς παρόντος· καὶ τί δεῖ λέγειν; οὐδὲν γάρ μοι πλέον ἦν. ἐπειδὴ δὲ οὐδαμῇ ταύτῃ ἥνυτον, ἔδοξέ μοι ἐπιθετέον εἶναι τῷ ἀνδρὶ κατὰ τὸ καρτερὸν καὶ οὐκ ἀνετέον, ἐπειδήπερ ἐνεκεχειρήκη, ἀλλὰ ἰστέον ἤδη τί ἐστι τὸ πρᾶγμα. προκαλοῦμαι δὴ αὐτὸν πρὸς τὸ συνδειπνεῖν, ἀτεχνῶς ὥσπερ ἐραστὴς παιδικοῖς ἐπιβουλεύων. καί μοι οὐδὲ τοῦτο ταχὺ (d) ὑπήκουσεν, ὅμως δ᾽ οὖν χρόνῳ ἐπείσθη. ἐπειδὴ δὲ ἀφίκετο τὸ πρῶτον, δειπνήσας ἀπιέναι ἐβούλετο. καὶ τότε μὲν αἰσχυνόμενος ἀφῆκα αὐτόν· αὖθις δ᾽ἐπιβουλεύσας,

Και επειδή πίστευα ότι είχε στοργική αγάπη για τη νεανική μου άνθιση, θεώρησα ότι είχα εδώ ένα απροσδόκητο καλό και ένα σπάνιο παιχνίδι της τύχης, γιατί κατά τη γνώμημου είχα την ευκαιρία, ικανοποιώντας με ευχαρίστηση της επιθυμίες του Σωκράτη, να ακούσω όλα αυτά που εκείνος γνώριζε. Γιατί ένιωθα πάρα πολύ υπερήφανος για τη νεανική γοητεία μου.. Μ’ αυτές τις σκέψεις λοιπόν, ενώ πιο πριν δεν συνήθιζα να τον συναντώ μόνος μου χωρίς συνοδό, τότε διώχνοντας τον συνοδό, πήγαινα και τον συναντούσα μόνος μου, άλλωστε πρέπει να σας πω όλη την αλήθεια. Δώστε στα λόγια μου προσοχή και συ , Σωκράτη, αν λέω ψέματα, να με διαψεύσεις - τον συναντούσα λοιπόν, φίλοι μου, μόνος εγώ μόνος κι εκείνος και νόμιζα ότι αμέσως θα μου μιλήσει, όπως κάνει ένας εραστής στο νεαρό αγαπητικό στις ιδιωτικές τους στιγμές, και χαιρόμουνα. Όμως, καθόλου δεν συνέβαινε τίποτα από αυτά, αλλά αφού συνομιλούσε μαζί μου , όπως ήταν η συνήθειά του, και, αφού περνούσε την μέρα μαζί μου, σηκωνόταν και έφευγε. Στη συνέχεια του πρότεινα να γυμναζόμαστε παρέα και, προσδοκώντας να πετύχω εκεί κάτι, γυμναζόμουν μαζί του. Γυμναζόταν λοιπόν μαζί μου και πάλεψε μαζί μου πολλές φορές, όταν κανείς δεν ήταν εκεί. Η ίδια ιστορία! Καμιά περαιτέρω εξέλιξη. Και επειδή με τον τρόπο αυτό δεν κατάφερνα τίποτα, αποφάσισα ότι έπρεπε να ακολουθήσω επιθετική τακτική απέναντι στον άντρα οπλισμένος με υπομονή και ότι δεν έπρεπε να εγκαταλείψω την ιδέα, γιατί βέβαια ήδη είχα κάνει την αρχή και έπρεπε να γνωρίζω πως έχει η κατάσταση. Έτσι λοιπόν απλά τον κάλεσα να δειπνήσει μαζί μου, , όπως ο εραστής που σχεδιάζει να στήσει παγίδα στο νεαρό αγαπημένο του.Ακόμη και σ΄ αυτό δεν μου ανταποκρίθηκε γρήγορα. Ωστόσο, με τον καιρό τελικά πείσθηκε. Την πρώτη φορά που ήρθε, αφού δείπνησε, ήθελε να φύγει το συντομότερο. Τότε λοιπόν ντράπηκα και τον άφησα να φύγει. Την άλλη φορά, έχοντας καταστρώσει σχέδιο,

218. ἐγὼ οὖν δεδηγμένος τε ὑπὸ ἀλγεινοτέρου καὶ τὸ ἀλγεινότατον ὧν ἄν τις δηχθείη—τὴν καρδίαν γὰρ ἢ ψυχὴν ἢ ὅτι δεῖ αὐτὸ ὀνομάσαι πληγείς τε καὶ δηχθεὶς ὑπὸ τῶν ἐν φιλοσοφίᾳ λόγων, οἳ ἔχονται ἐχίδνης ἀγριώτερον, νέου ψυχῆς μὴ ἀφυοῦς ὅταν λάβωνται, καὶ ποιοῦσι δρᾶν τε καὶ λέγειν ὁτιοῦν—καὶ ὁρῶν αὖ Φαίδρους, Ἀγάθωνας

Τώρα λοιπόν, επειδή έχω δαγκωθεί από πιο επώδυνο πλάσμα και με τον πιο οδυνηρό τρόπο που θα μπορούσε κάποιος να δαγκωθεί - στην καρδιά ή στην ψυχή μου, ή με οποιαδήποτε άλλη λέξη πρέπει να ονομαστεί αυτό, λαβώθηκα και δαγκώθηκα από τα λόγια της φιλοσοφίας, που κατακτούν με πιο άγριο τρόπο απ’ ότι το φίδι, όταν κυριεύουν την ψυχή ενός νέου που δεν είναι ανόητος και του δίνουν τη δύναμη να κάνει ή να λέει τα πάντα - και επειδή κοιτάζονταςγύρω μου υπάρχουν Φαίδροι, Αγάθωνες,

http://users.sch.gr/statpapako/symposio ... tonis1.htm


Tι εννοεί κατά την άποψή σου;
,
0 .
«Και η κουτσή Μαρία είναι εθνικιστές. Δηλαδή σε αυτό το επίπεδο; Εμείς είμαστε όλος ο πλανήτης!»

«Εμείς· οι Aλεξανδρείς, οι Aντιοχείς, οι Σελευκείς, κ’ οι πολυάριθμοι επίλοιποι Έλληνες Aιγύπτου και Συρίας, κ’ οι εν Μηδία, κ’ οι εν Περσίδι, κι όσοι άλλοι. Με τες εκτεταμένες επικράτειες, με την ποικίλη δράσι των στοχαστικών προσαρμογών. Και την Κοινήν Ελληνική Λαλιά ώς μέσα στην Βακτριανή την πήγαμεν, ώς τους Ινδούς. Για Λακεδαιμονίους να μιλούμε τώρα!»

Άβαταρ μέλους
nid de mare
Rookie poster
Rookie poster
Δημοσιεύσεις: 266

Re: Γκέι κοινωνία

Δημοσίευσηαπό nid de mare » 16 Μαρ 2018, 16:17

Διάδοχος Θεότροπος έγραψε:Tι εννοεί κατά την άποψή σου;


Με τιμά ιδιαίτερα η παραίνεσή σου να ερμηνεύσω εγώ τον Πλάτωνα.
Τι εννοεί ο Πλάτωνας μπορείς να το βρεις σε δεκάδες χιλιάδες αναλύσεις που υπάρχουν.
Προς το παρόν σου έφερα το κείμενο με την μετάφραση και ασχολούμαι με τις πηγές που ψάχνω για τα δικά σου κείμενα στην αγγλική.
0 .
In romine tirmeno, Ne romine to fa, Imaginas per meno per imentira

Άβαταρ μέλους
nid de mare
Rookie poster
Rookie poster
Δημοσιεύσεις: 266

Re: Γκέι κοινωνία

Δημοσίευσηαπό nid de mare » 16 Μαρ 2018, 16:31

Στη σελίδα 32 παρατίθενται κάποια τετράστιχα από τις Ελεγείες του Θέογνη τις οποίες όμως δεν βρίσκω πουθενά ώστε να παραθέσω το ανάλογο λινκ.
Πρόκειται για 1389 στίχους οι οποίοι περιέχουν παραινέσεις και συμβουλές που απευθύνονται στον Κύρνο και εκφράζουν την παραδοσιακή αριστοκρατική ηθική.
Η κυριότερη σημερινή συλλογή συναρθρώθηκε από τον Augustus Immanuel Bekker από δεκαεπτά μεσαιωνικά χειρόγραφα, εκ των οποίων το παλαιότερο είναι ο Μουτινενειανός Κώδικας(Codex Mutinensis - 9ος αιώνας μ.Χ.)
Οπότε, όπως γίνεται αντιληπτό, εδώ δεν χαθήκαμε σε μία μόνο μετάφραση.....
0 .
In romine tirmeno, Ne romine to fa, Imaginas per meno per imentira

Άβαταρ μέλους
Διάδοχος
Danchō
Danchō
Δημοσιεύσεις: 13240

Re: Γκέι κοινωνία

Δημοσίευσηαπό Διάδοχος » 16 Μαρ 2018, 16:33

Δεν βλέπω μουσαντένιες μεταφράσεις απο τους αλλονταπούς όμως.

Νομίζω όλοι καταλαβαίνουμε τι εννοεί το κείμενο του Πλάτωνα, και στα νέα ελληνικά.
0 .
«Και η κουτσή Μαρία είναι εθνικιστές. Δηλαδή σε αυτό το επίπεδο; Εμείς είμαστε όλος ο πλανήτης!»

«Εμείς· οι Aλεξανδρείς, οι Aντιοχείς, οι Σελευκείς, κ’ οι πολυάριθμοι επίλοιποι Έλληνες Aιγύπτου και Συρίας, κ’ οι εν Μηδία, κ’ οι εν Περσίδι, κι όσοι άλλοι. Με τες εκτεταμένες επικράτειες, με την ποικίλη δράσι των στοχαστικών προσαρμογών. Και την Κοινήν Ελληνική Λαλιά ώς μέσα στην Βακτριανή την πήγαμεν, ώς τους Ινδούς. Για Λακεδαιμονίους να μιλούμε τώρα!»

Άβαταρ μέλους
nid de mare
Rookie poster
Rookie poster
Δημοσιεύσεις: 266

Re: Γκέι κοινωνία

Δημοσίευσηαπό nid de mare » 16 Μαρ 2018, 16:45

Σελίδα 32 απόσπασμα από ποίημα του Ανακρέοντα που επίσης δεν υπάρχει σε αρχαίο ελληνικό κείμενο τουλάχιστον αναρτημένο στο διαδίκτυο.
Σύμφωνα με τη βιογραφία του όμως
http://www.mousa.gr/html/anakreon.html
όπου διαβάζουμε πως οι Αθηναίοι μέχρι και άγαλμα του έστησαν στην Ακρόπολη και γνωρίζοντας τους νόμους που είχαν για τους ομοφυλόφιλους, εύλογα συμπεραίνουμε πως και πάλι κάτι συμβαίνει με την μετάφραση.
0 .
In romine tirmeno, Ne romine to fa, Imaginas per meno per imentira

Άβαταρ μέλους
nid de mare
Rookie poster
Rookie poster
Δημοσιεύσεις: 266

Re: Γκέι κοινωνία

Δημοσίευσηαπό nid de mare » 16 Μαρ 2018, 16:45

Διάδοχος Θεότροπος έγραψε:Δεν βλέπω μουσαντένιες μεταφράσεις απο τους αλλονταπούς όμως.

Νομίζω όλοι καταλαβαίνουμε τι εννοεί το κείμενο του Πλάτωνα, και στα νέα ελληνικά.


Τι εννοείς;
0 .
In romine tirmeno, Ne romine to fa, Imaginas per meno per imentira

Άβαταρ μέλους
Διάδοχος
Danchō
Danchō
Δημοσιεύσεις: 13240

Re: Γκέι κοινωνία

Δημοσίευσηαπό Διάδοχος » 16 Μαρ 2018, 16:49

nid de mare έγραψε:
Διάδοχος Θεότροπος έγραψε:Δεν βλέπω μουσαντένιες μεταφράσεις απο τους αλλονταπούς όμως.

Νομίζω όλοι καταλαβαίνουμε τι εννοεί το κείμενο του Πλάτωνα, και στα νέα ελληνικά.


Τι εννοείς;

Eννοώ ότι αγγλικές αποδόσεις και του Αριστοτέλη και του Πλάτωνα που παράθεσα συμφωνούν πλήρως με τις νεοελληνικές που παραθέτεις και οτι δεν υπάρχει τίποτε μουσαντένιο και κανένας αγράμματος αμερικάνος καθηγητής του Tufts ή του University of Texas.

Σε ευχαριστώ που συμπληρώνεις το νήμα και με νεοελληνικές μεταφράσεις.
0 .
«Και η κουτσή Μαρία είναι εθνικιστές. Δηλαδή σε αυτό το επίπεδο; Εμείς είμαστε όλος ο πλανήτης!»

«Εμείς· οι Aλεξανδρείς, οι Aντιοχείς, οι Σελευκείς, κ’ οι πολυάριθμοι επίλοιποι Έλληνες Aιγύπτου και Συρίας, κ’ οι εν Μηδία, κ’ οι εν Περσίδι, κι όσοι άλλοι. Με τες εκτεταμένες επικράτειες, με την ποικίλη δράσι των στοχαστικών προσαρμογών. Και την Κοινήν Ελληνική Λαλιά ώς μέσα στην Βακτριανή την πήγαμεν, ώς τους Ινδούς. Για Λακεδαιμονίους να μιλούμε τώρα!»

Άβαταρ μέλους
nid de mare
Rookie poster
Rookie poster
Δημοσιεύσεις: 266

Re: Γκέι κοινωνία

Δημοσίευσηαπό nid de mare » 16 Μαρ 2018, 16:51

Σελ. 32 δεν υπάρχει λινκ και δεν αναφέρεται από ποιο έργο του Πινδάρου προέρχεται το ποίημα.
Με μια πρώτη ανάγνωση όμως φαίνεται ότι ο ποιητής (;) θαυμάζει την ομορφιά του Θεόξενου, κάτι απολύτως φυσιολογικό ακόμη και σήμερα.
0 .
In romine tirmeno, Ne romine to fa, Imaginas per meno per imentira


Επιστροφή σε “Κοινωνία”