bizeli έγραψε:Εντάξει, λογικό.
Αφού μόνο από βόρεια συνορεύουμε με άλλες χώρες.
Ο Λαχουρένιος όταν γράφει βόρεια Ελλάδα, εννοεί οτιδήποτε πάνω από το Αφίδνες
. Αλλά δεν έχει άδικο, κι εμείς οι καμπίσιοι ή οι στερεοελλαδίτες, έχουμε 50% (ή και παραπάνω) ξενόγλωσσο καθημερινό λεξιλόγιο. Όταν ήρθα να μείνω στην Πελοπόννησο το κατάλαβα. Π.χ. έμαθα από το σπίτι μου τον κήπο να τον λέω μπαχτσέ, κάτι που δεν κάνουν οι -κατά 91 χρόνια νωρίτερα απελευθερωμένοι- Έλληνες της Πελοποννήσου. Ή ακόμα θυμάμαι την γιαγιά μου να μου λέει, σύρε βρε πουτσαράμ' και φέρε με έναν τζιτζβέ (μπρίκι) νερό (μην παρεξηγείτε το πουτσαράμ', είναι αγαπησιάρικη προσφώνηση στη Θεσσαλία). Σε μια συζήτηση με την πεθερά μου είπα το μπρίκι τζιτζβέ και η καημένη δεν κατάλαβε και ρώτησε ντροπιασμένη την γυναίκα μου (την οποία έχω μυήσει στο λεξιλόγιό μας*) τι εννοούσα. * Ακόμα θυμάμαι την έκφρασή της όταν της εξηγούσα τι σημαίνει το γομαρογκυλστ(ι)ά, ή οποία είναι μονάδα μέτρησης εμβαδού, ή μήκους (είναι η επιφάνεια ή το μήκος που κυλιέται ένα γαϊδούρι - συνώνυμο με το πατλιά).


Δεν εχω κατι με τα ''ντοπια'' συγκεκριμενα, ολα αυτα τα βλαχικα τα απεχθανομαι εξισου.

